Category: Beijing

My Ornamented Life – Part 4

During our two different years in Beijing, China, Henry and I were untethered from all our usual responsibilities and routines. This was sometimes exciting, and sometimes unnerving as we learned about the 5000 years of Chinese history and culture, made wonderful friends from around the world, ate great food, and saw amazing sights.

Monkey King and Pigsy

We learned about the great Chinese classic, Journey to the West, and read the children’s version. We also met a five year old American boy who was living at the Friendship Hotel with his parents. Papa was teaching constitutional law! The boy loved Money King and had memorized the whole children’s version – all 36 volumes. He knew of all about Monkey’s mischief and valor, all his magic powers including his magic cudgel that Monkey kept behind his ear when it wasn’t needed. Monkey was travelling with his three companions, the (Buddhist) Monk, Friar Sand,  and Pigsy who can never totally control his appetites, at the Buddha’s request to bring the sutras back to China from the west. They have many exciting adventures along the way – and learn many lessons.

We were told that we could not begin to understand China until we had read the three great classics, Outlaws of the Marsh, Dream of Red Chamber, and Journey to the West.

Do you have ornaments, or books,  from any of your travels?

A Treeful of Memories

The tree is up and decorated.  Each year I get so much pleasure and I add each ornament. The tree contains memories that go back more than 60 years.  After my mother’s death my brothers and I had to empty her condo and split up her belongings. There were no surprises until we got to a big storage closet in the garage that, among other things, held boxes and boxes of Christmas tree ornaments dating back to the 1940s.  My mother was much given to buying lots of new ornaments every year, but I never thought about what she did with the old ones. I actually do remember this  patriotic ornament; it is my husband’s favorite.

Many of the ornaments our children made when young were lost during a move, or being made of paper disintegrated, but we do have a collection of ornaments made by the grandchildren, so we go from the 1940s to the 1990s. And we have two great-granddaughters coming up!

Monkey King

When we lived in Beijing I bought a number of ornaments including a whole set of Monkey King characters. Monkey King is a major mischievous hero in Chinese literature and culture. He, along with Pigsy, Friar Sand and the Monk travel across the country to bring the Buddhist scriptures from India to China. Monkey King has magic powers and tools, but he does get himself and his companions into a lot of trouble. Many of the Peking Opera stories are based on Monkey’s adventures.

Some ornaments have been gifts that give a nod to our passions – like chickens . .

and the powers of the Garden Angel to make things grow in the garden.

Thanksgiving with Chinese Characteristics

Me with the Manager of the Foreign Experts Dining Room

I wanted to share a special Thanksgiving memory today.

Thanksgiving is a harvest festival, with gratitude for the fruits of the soil that have sustained us through another year. It is also a time of gratitude for the other blessings of our life,  especially the family and friends with whom we celebrate. Sometimes it is the Thanksgivings celebrated far from those we love that have a special place in our memory.

As the current news is so filled with reports from China, I could not help thinking of  our 1989 Thanksgiving in Beijing, celebrated with other Americans, and a community of Foreign Experts who lived in the Friendship Hotel. This was the year of the exuberant Beijing Spring, followed by the monstrous Tianenmen massacre.

During my tour as a ‘polisher’ or sub-editor for Women of China magazine, a common descriptive phrase in our reporting was socialism with Chinese characteristics to distinguish China’s economic system from the Soviet system.  Nowadays there might be more talk about capitalism with Chinese characteristics, but times change.

The obvious truth is that any system or ritual when shifted and practiced in a different culture will inevitably be transformed. There is no such thing as a direct translation.

A brief word about Foreign Experts and the Friendship Hotel.  The hotel, really a walled collection of buildings, apartments, meeting rooms, shops, and infirmary, much like a college campus, was built by the Soviets in the 1950’s when they sent hundreds of Foreign Experts to Beijing to help build the New China.

By the time we arrived the Foreign Expert system was on the wane and most of the Hotel residents were Japanese businessmen and their families, but still there were professors and journalists from the US and Europe who took up residence in small hotel apartments. The apartments included a western bathroom, and a Chinese kitchen that included a two burner propane stove, a small refrigerator (which not many Chinese would own at that time) a sink and a small cabinet for dishes, pots and groceries.

The kitchen equipment was so minimal that most of us Foreign Experts didn’t cook very much. We joined each other for lunch in the Foreign Experts Dining Room where we enjoyed a limited menu and discounted prices, good Chinese beer, and endless conversations about what all the confusing events of that historic year meant to the Chinese and to the world.

In the evenings we often went out for Uigher noodles near-by,

For most of the year this was more than adequate and we enjoyed many wonderful meals while we made friends with people from all over the world. However, as Thanksgiving loomed,  something more was demanded.

Henry and I discovered an indoor market not far from the Hotel. We wandered through the big space while vendors caught and held out fish dripping and flapping for our inspection. We looked at vegetables, half of which we recognized. We laughed at the caged chickens that clucked and crowed, but we knew this was not where we would get our Thanksgiving feast.

First off, there was no turkey in sight, but it wouldn’t matter because traditional Chinese cuisine does not call for an oven. No bread, cakes, roasts, or roasted turkey.

Then we heard the Friendship Hotel could cater to its foreign guests and their native celebrations. We could order a roasted turkey, with gravy, to be delivered to our apartment for a festive meal!

We ordered the turkey from the Foreign Experts Dining Room, and  requested extra chairs and tables from the fuyuans, service people who took care of our building, and sent out our invitations. We were almost ready.

Kari Huus and me in Beijing 1989

Kari Huus was a new American friend. We managed to snag a portable electric oven, the size of a small microwave,  that made the rounds of the Foreign Experts. I don’t even know who owned it, but we claimed it and spent an afternoon making a rectangular apple pie. No pie plates in Beijing.

There were lots of apples in the open air market across the street from the hotel where we bought our vegetables, eggs and peanuts, and flour from the state store. Beijing is in the north of China where wheat is as common as rice is in the south. The Chinese don’t traditionally have baked bread, but they do have various kinds of steamed buns, jiaozi, the classic stuffed dumplings, long noodles and pinched noodles so flour is a common necessity.

Butter was not common nor a necessity. We had to buy Danish butter from the Friendship Store in the center of the city, but butter, flour, common cinnamon and apples are all it takes to make an American apple pie. And a circulating oven.

On Thanksgiving ten guests showed up breathlessly at our fourth floor apartment, American, Canadian. Swiss, British and German, each carrying a dish to share. Some brought sweet potatoes (a common street food in Beijing), already roasted in 50 gallon drums,. Others brought vegetables, extra plates (we were all transients in Beijing and no one had service for 12), bottles of beer, and some precious coffee for after dinner.

As we all sat down to a transformed ritual meal, what did we celebrate? For me, it was a celebration of laughter, miraculous new friendships that endure, and new understanding of a world more dangerous and complex than I had ever imagined.

Between the Rows  November 20, 2010

A Valentine Radish

Beauty Heart Radish

It seemed only appropriate to serve Beauty Heart radish at our Valentine’s dinner.

We were introduced to the beautiful pinky red radishes when we were living in Beijing where it is very popular. Members of my Women of China work unit brought some pickled Xin  Li Mei radish to a picnic outing. They called it Beauty Heart which I much prefer to Red Meat, as it is sometimes  called in seed catalogs. It is also called Watermelon radish for its ‘large’ size, green skin and red interior.

I have not been successful in growing Beauty Heart radish. I think my growing season is too short and cool. My book, Oriental Vegetables: The Complete Guide for Garden and Kitchen by Joy Larkcom, says that it needs several months of warm weather, beginning when temperatures are reliably above 60 degrees. They are ready for harvest in about 80 days. She makes the point that growing them in an unheated hoop house provides ideal conditions. That explains why the Beauty Hearts I bought at Winterfare from  Red Fire Farm are so beautiful and delicious.  And why the ones I have tried to grow are such failures.

I originally thought these radishes were really turnips because of the size. I was wrong. I also thought the roses carved of vegetables on banquet tables were dyed turnips, but no, the petals are carved from Beauty Heart radishes, and as good to eat as they are a pretty decoration.

Chinese New Year

For days now Chinese people have been travelling all over the country to return to their home towns to celebrate Spring Festival, the beginning of the lunar new year. During the two separate years (1989-90 and 1995-96) we spent in Beijing we learned about the importance of this holiday.

In the west, New Year’s Eve means a party and greeting the new year at midnight, but in China it means 20 days of celebration with family, surrounding themselves with symbols of good luck and wealth. The trip to be with family is the most essential. This is so vital that even the repressive Communist government allowed for a 20 day holiday and gave permission for spouses, who were often assigned work in different places, to travel and be together for the duration of Spring Festival. This was one of the things it was so difficult for me to understand while we were there, the huge numbers of couples who were separated from each other, and often from their children who ended up living with grandparents in a third location.
Once together, families make jiaozi together. Jiaozi are the little stuffed dumplings made in the shape of silver money that are symbolic of wishes for a new year stuffed with good good things. Long noodles are served, a wish for long life. Oranges abound, an obvious wish for wealth, as are sweets of any kind a wish for sweetness in the new year.

The red lanterns are a symbol of reunion and prosperity. Other fancy lanterns can also be made for the celebration. My friend Betty and I spent a long afternoon in 1996 riding our bikes through the dusty alleys of a part of Beijing where we had been told a lantern maker lived. Betty was quite fluent in Chinese or we never would have found the man who made beautiful paper or silk lanterns, an art that is dying. I have two grandsons born in 1996, the year of the rat (or is it mouse – we were never clear) and so I bought a small paper lantern with a paper cut of the mouse, as well as a small red silk lantern, trimmed with gold. We could not afford, nor imagine how to ship, the beautiful big complex lanterns like the beautiful giant koi fish.

So today I look at my snow covered fields and remember that in Beijing, a desert city, the snow would also have been a good omen for the coming new year. Happy New Year! Xin Nian Hao!

WordPress Themes

All material on this blog is Copyright 2009 Pat Leuchtman